Site icon English Light Novels

Review: Kino no Tabi (Vol 2)

(art by Kouhaku Kuroboshi)
(art by Kouhaku Kuroboshi)

For general information on this series: Kino's Journey entry

(Note: This site's central focus is on light novels officially translated and published in English, but at times I will post reviews for stories that have only been translated by fans. Please support the Japanese books that don't get English releases.)

Volume 2

Ready to feel old? The light novel series Kino’s Journey began 15 years ago, and its short anime adaptation first aired 12 years ago. It’s one of the more unusual light novel series out there, and it’s impressive to see volumes of it are still continuing to release and be received favorably by the light novel readership at large.

Kino’s Journey is a special series in that it’s not really… marketable? It’s not the type of story you expect to do well, I don’t think. It doesn’t follow any of the general manga or anime trends that have come and gone over the years. It’s not an action series or a romance. It’s not set in high school. There isn’t a dramatic overarching plot, or really any sense of escapism. The stories aren’t what I would call character-driven, nor are they even particularly setting-driven. Though the series is a travelogue, the various places Kino visits are always kept very simple, somewhat akin to fairy tales. The type of story I would label Kino’s Journey then, is a series of thematic vignettes.

Some of the stories in volume 2 were adapted in the anime; others were not. I enjoyed them all, and liked the variety in the concepts, tones, and themes Sigsawa employed from one tale to the next. Along with a short “frontispiece,” prologue, and epilogue, there are eight stories in this volume:

In some ways the fan translation of this volume feels a bit smoother and more “in the spirit of the original” than the Tokyopop translation of the first volume, but on the flip side much of this volume felt like it could have used a good deal more editing. Switching back and forth between tenses (e.g. present and past tense) and such are common issues, but much of this can likely be overlooked by those who read a lot of fan-translated novels. Fans of Kino wanting more than just the anime appetizer will certainly want to give some of the books a try, at the very least.

Cho's Rating: Recommended

Exit mobile version